Page 726 - משנה תורה -הרמב"ם - כרך ד
P. 726

‫םיטפשמ רפס‪      ‬ונטען טוען הלכות‪      ‬פרק יב	‬                                                  ‫‪	704‬‬

                                                                ‫ביום ובלילה‬                      ‫ולכן במכירת עצים הנטועים בצפיפות‬
                                                                                                 ‫כה רבה‪ ,‬הקרקע אינה נקנית לקונה את‬
‫ב‪ֵ   1‬ה ִביא ֵע ִדים ֶׁש ָה ָיה ָּדר ְּב ָח ֵצר זֹו ָׁשלׁש ָׁש ִנים אֹו ֶׁש ִהְׂשִּכיָרּה‬        ‫העצים אלא אם נזכרה בשטר במפורש‬
                                                                                                 ‫(מכירה כד‪,‬ד)‪ .‬אלא שבחזקה‪ ,‬כלומר‬
‫ָׁשלׁש ָׁש ִנים – ֲהֵרי זֹו ֲח ָז ָקה‪ָ .‬ט ַען ַּב ַעל ֶה ָח ֵצר ְו ָא ַמר 'ֶׁשָּמא ֹלא‬           ‫באכילת פירותיה שלוש שנים‪ ,‬עדיין‬
‫ָׁש ַכן ָּבּה ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה' אֹו 'ֶׁשָּמא ֵאּלּו ֶׁש ִהְׂשִּכיר ָל ֶהם ֹלא ָׁש ְכנּו‬   ‫ניתן ליהנות מן הפירות לפני שייבשו‪.‬‬
‫ָּבּה ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה' – ֲהֵרי זֹו ַט ֲע ָנה‪ְ ,‬ואֹו ְמִרים ַלַּמ ֲח ִזיק 'אֹו ָה ֵבא‬
                                                                                                 ‫ב‪ֶׁ  1‬שָּמא ֹלא ָׁש ַכן ָּבּה ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה‬
     ‫ֵע ִדים ֶׁשּ ָׁש ִנים ֵאּלּו ְּגמּורֹות ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה‪ ,‬אֹו ִּת ְס ַּתֵּלק'‪.‬‬
                                                                                                 ‫– והרי הדירה מיועדת לשימוש קבוע‪.‬‬
‫ב‪ֲ   2‬א ִפּלּו ָּבאּו ְׁש ַנ ִים ְו ָא ְמרּו ' ָלנּו ָׂש ַכר‪ְ ,‬ו ָאנּו ַּדְרנּו ָּבּה ַּבּיֹום‬   ‫ואם לא השתמש בה כראוי – גילה‬
                                                                                                 ‫דעתו שהחצר אינה שלו‪ ,‬והבעלים טוען‬
‫ּו ַבַּל ְי ָלה'‪ְ ,‬ו ָט ַען ַּב ַעל ֶה ָח ֵצר ְו ָא ַמר ' ָי ִביאּו ֵע ִדים ֶׁש ָּדרּו ָּבּה‬
‫ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה' – ְצִרי ִכין ֵאּלּו ָה ֵע ִדים ַהּׂשֹו ְכִרין ְל ָה ִביא ְר ָא ָיה‬                 ‫שמשום כך גם לא מיחה‪.‬‬
‫ֶׁש ָּדרּו ָּבּה ָּת ִמיד; ֶׁש ֶּזה ַה ָּד ָבר ָּתלּוי ָּב ֶהם‪ְ ,‬ו ֵאינֹו ָּתלּוי ְּב ַט ֲע ַנת‬
                                                                                                 ‫ב‪ָ   2‬לנּו ָׂש ַכר – לנו השכיר‪ְ .‬צִרי ִכין ֵאּלּו‬
                               ‫ַהַּמ ֲח ִזיק ְּכ ֵדי ֶׁש ָּי ִעידּו לֹו‪.‬‬
                                                                                                 ‫ָה ֵע ִדים ַהּׂשֹו ְכִרין ְל ָה ִביא ְר ָא ָיה וכו' –‬
‫ג‪ָ   1‬ה ָיה ֶזה ַהַּמ ֲח ִזיק אֹו ָה ֵע ִדים ֶׁש ָּדרּו ָּבּה ִמן ָהרֹו ְכ ִלין‬
                                                                                                 ‫אילו הייתה העדות על מעשי המחזיק‪,‬‬
‫ַהְּמ ַח ְּזִרין ָּב ֲע ָירֹות ְו ַכּיֹו ֵצא ָּב ֶהן – טֹו ֲע ִנין אֹותֹו ְל ַכ ְּת ִחָּלה‪,‬‬      ‫הרי הם יכולים להעיד שהשתמש בחצר‬
‫ּו ְכֶׁש ָּי ִביא ֵע ֵדי ֲח ָז ָקה‪ ,‬אֹו ְמִרין לֹו ' ָה ֵבא ֵע ִדים ֶׁש ָה ִיי ָת ַמ ֲח ִזיק‬     ‫כבתוך שלו‪ ,‬כגון שדר בה או השכיר‬
                                                                                                 ‫אותה (ועדותם אפשרית רק כשעדיין לא שילמו‬
                                    ‫ָּבּה ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה'‪.‬‬                             ‫דמי שכירות‪ .‬ראה עדות טו‪,‬ה)‪ .‬אולם כעת‬
                                                                                                 ‫נדרשת העדות לא על המחזיק אלא על‬
‫ג‪ַּ  2‬בֶּמה ְּד ָבִרים ֲאמּוִרים? ַּב ֲח ֵצרֹות ּו ָב ִּתים ְו ַכּיֹו ֵצא ָּב ֶהן‪ֶׁ ,‬ש ֵהן‬       ‫עצמם‪ ,‬שדרו בה‪ ,‬ואין אדם מעיד על‬
                                                                                                 ‫עצמו אלא על אחרים‪ ,‬ועליהם להביא‬
‫ֲעׂשּויֹות ָלדּור ְּבתֹו ָכן ַּבּיֹום ּו ַבַּל ְי ָלה‪ֲ .‬א ָבל ַה ֲח ֻניֹות ֶׁשַּל ַּתָּגִרים‬
‫ְו ַכּיֹו ֵצא ָּב ֶהן‪ֶׁ ,‬ש ֵאין ָּדִרין ָּב ֶהן ֶאָּלא ַּבּיֹום – ֵּכיָון ֶׁש ָּדר ָּבּה ָׁשלׁש‬       ‫עדים שיעידו שדרו בה (לח"מ; ל')‪.‬‬

                              ‫ָׁש ִנים ַּבּיֹום‪ֲ ,‬הֵרי זֹו ֲח ָז ָקה‪.‬‬                            ‫ג‪  1‬רֹו ְכ ִלין – סוחרים הנודדים בין‬

                                                              ‫שנה אחר שנה‬                        ‫העיירות ומוכרים בשמים (פה"מ שבת‬
                                                                                                 ‫ט‪,‬ז)‪ .‬טֹו ֲע ִנין אֹותֹו ְל ַכ ְּת ִחָּלה – אף על פי‬
‫ד‪ָׁ  1‬שלׁש ָׁש ִנים ֶׁש ָא ַמ ְרנּו (לעיל יא‪,‬ב) ְצ ִריכֹות ֶׁש ִּי ְהיּו ְרצּופֹות זֹו‬           ‫שבדרך כלל אין בית דין מסייע לתובע‬
                                                                                                 ‫לבקש שיביא המחזיק עדים‪ ,‬כאן בית‬
‫ַא ַחר זֹו‪ֲ .‬הֵרי ֶׁש ֶה ֱח ִזיק ְּבָׂש ֶדה‪ּ ,‬ו ְזָר ָעּה ָׁש ָנה ְוהֹו ִביָרּה ָׁש ָנה‪,‬‬         ‫דין טוענים בעבורו ודורשים מן המחזיק‬
‫ּו ְזָר ָעּה ָׁש ָנה ְוהֹו ִביָרּה ָׁש ָנה‪ֲ ,‬א ִפּלּו ָעָׂשה ֵּכן ַּכָּמה ָׁש ִנים – ֹלא‬         ‫להביא ראיות‪ .‬רוכל המחזר בעיירות‬
                                                                                                 ‫אינו נמצא בביתו זמן רב‪ ,‬וייתכן‬
                                              ‫ֶה ֱח ִזיק‪.‬‬                                        ‫שמשום כך לא התקיימה מחאתו של‬

‫ד‪ָ   2‬ה ָיה ַּדְרָּכם ֶׁשִּל ְב ֵני אֹותֹו ַהָּמקֹום ְלהֹו ִביר – ַאף ַעל‬                                  ‫בעל החצר (רשב"ם ב"ב כט‪,‬ב)‪.‬‬

‫ִּפי ֶׁשִּמ ְק ָצ ָתן זֹוְר ִעין ָׁש ָנה ַא ַחר ָׁש ָנה ּו ִמ ְק ָצ ָתן זֹוְר ִעין ָׁש ָנה‬                  ‫ג‪ַּ   2‬תָּגִרים – סוחרים‪.‬‬
‫ּומֹו ִביִרין ָׁש ָנה‪ֲ ,‬הֵרי ֶזה ֶה ֱח ִזיק‪ֶׁ ,‬ש ֲהֵרי הּוא אֹו ֵמר 'ֹלא הֹו ַבְר ִּתי‬
                                                                                                 ‫ד‪ְ  1‬והֹו ִביָרּה ָׁש ָנה – כדי להפיק יבול‬
           ‫אֹו ָתּה ֶאָּלא ְּכ ֵדי ֶׁש ַּת ֲעֶׂשה ַהְרֵּבה ִּבְׁש ַנת ַה ְּזִרי ָעה'‪.‬‬
                                                                                                 ‫טוב מקרקעות שיש בהן רק מעט‬
‫ה‪ְׁ  1‬ש ֵני ֻׁש ָּת ִפין ֶׁש ֶה ֱח ִזיקּו ְּבָׂש ֶדה ֵׁשׁש ָׁש ִנים‪ָ ,‬הִראׁשֹון ֲא ָכ ָלּה‬       ‫מינרלים המשמשים מזון לצמחים‪,‬‬
                                                                                                 ‫נהגו להוביר את השדות‪ ,‬כלומר לא‬
‫ָׁש ָנה ִראׁשֹו ָנה ּוְׁש ִליִׁשית ַו ֲח ִמיִׁשית‪ְ ,‬ו ַהּ ֵׁש ִני ֲא ָכ ָלּה ְׁש ִנ ָּיה‬         ‫לעבד אותן שנה אחת‪ .‬ויש מי שהיו‬
‫ּוְר ִבי ִעית ְוִׁשּ ִׁשית – ֹלא ָע ְל ָתה ֲח ָז ָקה ְל ֶא ָחד ֵמ ֶהן‪ֶׁ ,‬ש ֲהֵרי ַּב ַעל‬         ‫חורשים את השדה בשנת ההוברה כדי‬
‫ַה ַּקְר ַקע אֹו ֵמר 'ֵּכיָון ֶׁשֹּלא ָר ִאי ִתי ְוֹלא ָׁש ַמ ְע ִּתי ֶׁש ֶה ֱח ִזיק ָּבּה‬
                                                                                                               ‫שלא תתקשה האדמה‪.‬‬
           ‫ָא ָדם ֶא ָחד ָׁש ָנה ַא ַחר ָׁש ָנה‪ִ ,‬מְּפ ֵני ֶזה ֹלא ִמ ִחי ִתי'‪.‬‬
                                                                                                 ‫ד‪ֲ   2‬הֵרי ֶזה ֶה ֱח ִזיק – בשנים שעיבד את‬

                                                                                                 ‫השדה‪ ,‬ושנת ההוברה אינה מן המניין‬
                                                                                                                               ‫(מ"מ)‪.‬‬
   721   722   723   724   725   726   727   728   729   730   731