Page 312 - משנה תורה -הרמב"ם - כרך ד
P. 312

‫נייןק רפס‪      ‬המכיר לכותה‪      ‬פרק יח	‬                                                          ‫‪2	 90‬‬

‫ב   ֵאין ְמ ַפ ְרְּכ ִסין – אסור לקשט או מכירת חפצים ישנים כחדשים‬

‫ב   ֵאין ְמ ַפְרְּכ ִסין ֹלא ֶאת ָה ָא ָדם ְוֹלא ֶאת ַהְּב ֵה ָמה ְוֹלא ֶאת‬                        ‫ליפות (פה"מ ב"מ ד‪,‬יב) כדי להסתיר‬
                                                                                                   ‫פגמים ולהשלות את הקונה‪ֶ .‬את ָה ָא ָדם‬
‫ַהֵּכ ִלים ַה ְּיָׁש ִנים ְּכ ֵדי ֶׁש ֵּי ָראּו ַּכ ֲח ָדִׁשים‪ֲ .‬א ָבל ְמ ַפְרֵּכס ַה ֲח ָדִׁשים‪,‬‬  ‫– הנמכר לעבדות‪ַ .‬הֵּכ ִלים – משמעותה‬
                      ‫ְּכ ֵדי ֶׁש ָּיׁשּוף ִוי ַג ֵהץ ִוי ַיֶּפה ָּכל ָצְרּכֹו‪.‬‬                    ‫כאן בגדים‪ֶׁ .‬ש ָּיׁשּוף – שישפשף ויבריק‬

‫ג   ֵאין ְמַׁשְרְּב ִטין ֶאת ָה ָא ָדם ְּב ַמ ִים ֶׁשְּל ִח ְזִרין ְו ַכּיֹו ֵצא ָּב ֶהן ְּכ ֵדי‬   ‫את הבגד‪ִ .‬וי ַג ֵהץ – את הבגד ויישר את‬
                                                                                                   ‫קמטיו‪ .‬והגיהוץ נעשה בימי קדם על‬
‫ידי העברת אבן חלקה על הבגד כדי ֶׁש ִּי ְתַּפח ְו ֵי ָראּו ָּפ ָניו ְׁש ֵמ ִנים‪ְ ,‬וֹלא צֹו ְב ִעים ֶאת ַהָּפ ִנים ְּבָׂש ָרק‬
                                                                                                   ‫להחליקו (ערוך; ר' תנחום) או כבישתו‬
‫ְו ַכּיֹו ֵצא ּבֹו‪ְ ,‬וֹלא נֹו ְפ ִחין ֶאת ַהְּקָר ַב ִים‪ְ ,‬וֹלא ׁשֹוִרין ֶאת ַהָּבָׂשר‬             ‫במכבש‪" .‬אלו הן כלים מגוהצין?‬
‫ַּבַּמ ִים; ְו ֵכן ָּכל ַּכּיֹו ֵצא ִּב ְד ָבִרים ֵאּלּו – ֲאסּוִרין‪ְ .‬ו ֵאין מֹו ְכִרין‬           ‫כלי היוצא מתחת המכבש" (אבל רבתי‬
‫ְּבַׂשר ְנ ֵב ָלה ְלגֹוי ִּב ְכ ַלל ְּבַׂשר ְׁשחּו ָטה‪ַ ,‬אף ַעל ִּפי ֶׁש ַהְּנ ֵב ָלה‬              ‫ז)‪ִ .‬וי ַיֶּפה ָּכל ָצְרּכֹו – אף על פי שהוא‬

                                       ‫ֶא ְצלֹו ַּכׁ ְּשחּו ָטה‪.‬‬                                   ‫מעלה את מחירם‪ ,‬מותר לו לעשות כן‪,‬‬
                                                                                                   ‫מפני שאינו מסתיר את הפגמים שבהם‬
‫ד   ֻמ ָּתר ָלבֹר ֶאת ַהְּגִרי ִסין‪ֲ ,‬א ָבל ֹלא ַעל ִּפי ַהְּמגּוָרה‪ֶׁ ,‬ש ֵאינֹו‬
                                                                                                     ‫אלא רק מייפה אותם (המאירי ב"מ ס‪,‬ב)‪.‬‬

‫ֶאָּלא ְּכגֹו ֵנב ֶאת ָה ַע ִין‪ִ ,‬וי ַדֶּמה ֶׁש ַהּ ֹכל ָּברּור‪ּ .‬ו ֻמ ָּתר ַל ֶח ְנָו ִני‬         ‫ג   ְמַׁשְרְּב ִטין – מנפחים את העור‬
‫ְל ַחֵּלק ְק ָליֹות ֶו ֱאגֹו ִזים ַל ִּתינֹוקֹות ְו ַלׁ ְּש ָפחֹות ְּכ ֵדי ְל ַהְרִּגי ָלן‬
‫ָלבֹוא ֶא ְצלֹו‪ּ ,‬ופֹו ֵחת ִמׁ ַּש ַער ֶׁשַּבּׁשּוק ְּכ ֵדי ְל ַהְרּבֹות ַּבַּמִּקי ִפין‬           ‫על ידי משיחת חומר צורב (ר' תנחום)‪.‬‬
                                                                                                   ‫ֶאת ָה ָא ָדם – הנמכר לעבדות‪ְּ .‬ב ַמ ִים‬
                                                                                                   ‫ֶׁשְּל ִח ְזִרין – החזרים או החזרת הם החסה‬
‫התרבותית )‪( (Lactuca sativa‬פה"מ ע"ז ג‪,‬ח; ִמֶּמּנּו‪ְ ,‬ו ֵאין ְּב ֵני ַהּׁשּוק ְיכֹו ִלין ְל ַעֵּכב ָע ָליו‪ְ ,‬ו ֵאין ָּב ֶזה ְּג ֵנ ַבת‬
                                                                                                   ‫עוקצין א‪,‬ב)‪ ,‬בקלח חסה בוגרת וטרייה יש‬
‫ַּד ַעת‪.‬‬                                                                                           ‫תחליב שרף מר וצורב (ר' תנחום) ששימש‬

‫לצרכים קוסמטיים‪ ,‬כנראה כתגובת נגד עירוב סחורה ישנה עם חדשה‬

‫ה‪ֵ   1‬אין ְמ ָעְר ִבין ֵּפרֹות ְּב ֵפרֹות‪ֲ ,‬א ִפּלּו ֲח ָדִׁשים ַּב ֲח ָדִׁשים‪ְ ,‬ו ֵאין‬            ‫של העור‪ .‬ואפשר שהכוונה ל"משרת‬
                                                                                                   ‫מורסן וסובין שמשתמשים בו ַצבעי‬
‫ָצִריְך לֹו ַמר ְיָׁש ִנים ַּב ֲח ָדִׁשים‪ַ ,‬ו ֲא ִפּלּו ַה ְּיָׁש ִנים ְּביֹ ֶקר ְו ַה ֲח ָדִׁשים‬  ‫הארגמן" (פה"מ פסחים ג‪,‬א‪ .‬ולדעת הרי"ף‪,‬‬
                      ‫ְּבזֹול‪ִ ,‬מְּפ ֵני ֶׁש ַהּלֹו ֵק ַח רֹו ֶצה ְל ַיׁ ְּש ָנן‪.‬‬                  ‫פסחים יג‪,‬א בדפיו‪ ,‬הוא "מיא דחיזרא")‪ .‬לפי‬

                                                                                                   ‫זה‪" ,‬משרבטים" פירושה 'משרטטים'‬

‫או 'צובעים'‪ָׂ .‬שָרק – צבע אדום‪ .‬מטרת הפעולות הללו להראות שהעבד צעיר יותר או בריא יותר ממה שהוא באמת‪.‬‬

‫ְוֹלא נֹו ְפ ִחין – ואסור לנפח‪ֶ .‬את ַהְּקָר ַב ִים – בבית המטבחיים‪ְ .‬וֹלא ׁשֹוִרין ֶאת ַהָּבָׂשר ַּבַּמ ִים – כדי שייראה לבן יותר‬

‫ושמן יותר ממה שהוא‪ַ .‬אף ַעל ִּפי ֶׁש ַהְּנ ֵב ָלה ֶא ְצלֹו ַּכׁ ְּשחּו ָטה – הנבלה מותרת לו כשחוטה‪ ,‬ואין מבחינתו הבדל ביניהן‪.‬‬

‫כאמור‪ ,‬זוהי תכונה נפשית רעה (וכשיש סכנה מצד הגוי‪ ,‬אסור לומר לו את האמת‪ .‬ראה רוצח יב‪,‬ח)‪ .‬ועוד טעם יש בדבר‪ ,‬שמא ימכור‬

‫הגוי את הבשר לישראל אחר בתור בשר שחוטה (בבלי חולין צד‪,‬א)‪.‬‬

‫ד   ֻמ ָּתר ָלבֹר – לברור‪ ,‬להוציא את הפסולת מן הבר‪ְּ .‬גִרי ִסין – גרגירי פול גרוסים (שבורים או טחונים)‪ְ .‬מגּוָרה – אסם‪,‬‬

‫מקום אגירת תבואה (פה"מ תרומות ד‪,‬יא)‪ִּ .‬פי ַהְּמגּו ָרה – החלק העליון שבמגורה‪ ,‬אותו יכול הקונה לראות‪ .‬ויראה ששם‬

‫ברור ִוי ַדֶּמה ֶׁש ַהּ ֹכל ָּברּור – יחשוב שכל הסחורה ברורה‪ְ .‬ק ָליֹות – גרגירים קלויים באש (ויקרא כג‪,‬יג; רות ב‪,‬יד‪" :‬ויצבט לה‬

‫קלי")‪ְּ .‬כ ֵדי ְל ַה ְרִּגי ָלן ָלבֹוא ֶא ְצלֹו – מעין קידום מכירות‪ .‬וגם מתחריו יכולים לנהוג בדרך דומה (בבלי ב"מ ס‪,‬א)‪ ,‬ואין כאן‬

‫השבחה מזויפת של סחורה‪ּ .‬פֹו ֵחת ִמׁ ַּש ַער ֶׁשַּבּׁשּוק – מוכר במחיר נמוך משאר הסוחרים‪ַ .‬מִּקי ִפין – בני אדם הקונים‬

‫בהקפה‪ְּ .‬ב ֵני ַהּׁשּוק – שאר הסוחרים‪ֵ .‬אין ְּב ֵני ַהּׁשּוק ְיכֹו ִלין ְל ַעֵּכב ָע ָליו – אדרבה‪ ,‬הוא זכור לטוב‪ ,‬מפני שמוריד את‬

‫המחיר בכל השוק‪ ,‬והעניים יכולים לקנות בזול (בבלי ב"מ ס‪,‬א)‪ְ .‬ו ֵאין ָּב ֶזה ְּג ֵנ ַבת ַּד ַעת – מפני שהכל גלוי ואינו מסתיר‬

                                                                                                   ‫דבר ואינו מסתיר מומים‪.‬‬

‫ה‪ֵּ  1‬פרֹות ְּב ֵפרֹות – יפים עם שאינם יפים או פירות משני מקורות (המאירי ב"מ נט‪,‬ב)‪ֲ .‬ח ָדִׁשים – טריים וטובים‪ .‬רֹו ֶצה‬

                            ‫ְל ַיׁ ְּש ָנן – לשמר אותם לזמן רב‪ ,‬ועדיפים בעיניו החדשים הזולים מן הישנים היקרים‪.‬‬
   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317